یئرلی سؤزلر

چند لغت که در آن برخی اصطلاحات نیز بکار رفته نوشته های قرمز معنی آنها می باشد و برای برخی از لغات من نتوانستم معنی مستقلی در فارسی پیدا کنم ،اگر شما می توانید ما را خبر کنید.

اره میک:نازا((ərəmik))

آغزی فالدیر: ایسته دیگی او ساعاتی گره ک اولا=زبانش فال هست:حرفهایش درست از آب در می آید

اوجقار:اوجده اولان، قیراق، یان=کنار ((ücqar))

اوزم:( منده اوزم قویمادوز قالا)=آبرو، حیا ((üzm))

بالجاق: اوزلوکون حلقه سی( اوزلوک ایکی حیصه دی: قاش و بالجاق)

بوغ یاغلاما پولو: روشوه(پول سیبیل چرب کن!)

پلته ک:دیلی توتولان، الکن=لکنت زبان داشتن((pəltək))

تشغه ل:حوققا، کله ک ( او منه تشغه ل ائتدی)=مکر،حیله(او به من حیله زد) ((təşğəl))

تلتیک:اسگیک،اسگیک ایشلره اییله ن، یئرسیز دانیشان=پست(کسیکه کارهی پست میکند،کسیکه بیجا حرف می زند..)((təltik))

تیر-توکونتو:بیر-بیرینه ده یمیش، چوخ قاریشیق دوشموش=قاطی پاتی،به هم ریخته((tır-toküntü))

جؤنگه:ایکی ایلین کئچیرده ن ائرکه ک قره مال((cöngə))

جیبیلداق: تاققیر، داز، دانقیر( باشی یانیب جیبیلداق چیخیب)=کچل،بی مو،تاس(سرش سوخته و کچل شده)

چاپیق: اوزو چوپولموش آدام=جای زخم (کسیکه صورتش زخم درونی برداشته است)

خای (گای،کاس،گیج):منگ، هوشسیز، مایماق=گیج،بی عقل ((xay-gay-kas))

خزه ل:گوزده آغاجلاردان توکوله ن یارپاق=گریه و برگ درختان که ریخته شده((xəzəl))

خیپیق: بوینو گوده و یومورو-یوغون آدام. خیپان=چاق(گردنش دایره ای و پر،آدم چاق)خیپپو!

دال: آغاجین قول-قانادی=بال و پر درخت

دانقا: اؤکوزون آشیغی، یئکه، زیرپی=کسیکه خودش را بزرگ می پندارد و لات هست

دوروف:نیشان=نشان((dürüf))

دوببه، مغرور=مغرور زققه:((zəqqə))

شالایین:لاییق، یارار، تؤره لی=لایق و شایسته((törəlı))((şalayin))

شپه:ضرر، زیان، عارضه ( بو ایشین شپه سی اونا توخوندو) ((şəpə))

شومار:هومار، صاف، دوز=صاف و ذلال((şümar))

قاخ: دنه سیز قوروموش اریک=زردآلو خشک

قاسناق: یارانین اوزونده بیته ن دری=پوستی که بر روی زخم هست

قوققو:تک، یالخی، یالنیز=تنها،تک((qoqqo))

قیسیر: چاغیندا دوغمایان حئیوان

قیلان: قیریق، نارین، خیرداجا ( قیلان یون: قیریق یون)=نازک،باریک،ریزه خورده

گلوووز:منم-منم دییه ن آدام، غود آدام=آدم مغرور،قود(کسیکه زیاد منم منم می کند) ((gəlovuz))

گولوف:دووار آلتیندا سو کئچمه ق اوچون قویولان ییرتیق=شکاف ،شکافی که برای عبور آب در زیر دیوار میگذارند((gülüf))

گیلدیر: یومورو، داییره=گرده،کره ای

له له قان دی: بوتون قاندی، اتک باش قاندی، قیپ-قیرمیزی قانا بله شیب=خون آلود

مازارات: اؤجه شگه ن، موزاحیم، کؤنه ز، لجباز=مزاحم،لجباز

ماشات : انگل، مازارات=انگل،مزاحم

کؤلگه ندیلیک: سایبان، گون آلان=سایبان

کؤنده وه رلی:یئکه-مئکه، درست و حسابی، جوثثه لی(( köndəvərlı))

کولفه:تندیرین یاننان هاوا چکه ن ییرتیغی=شکاف برای کشیدن دود تنور((kulfə))

کونگول:کوهان((kongül))

یاپالاق: یاستی، ائنلی

یالقوز: تک، یالنیز، یالخین=تک،تنها

یالقوزه ک جاناوار: تک یاشایان جاناوار، چوخ اوره گلی و قورخماز اولار=جانور تنها

یه خه نتی:سوت و قاتیغین قابین دیبینده قالانی، چوخ سووو اولان قاتیغ=ماست پر آب ((yəxəntı))

http://caroymaq.blogfa.com/

Təşəkorlər Mahmit Sinmaz Tapan Bəy

taymaz