tanri =خدا

yaxci -iyi =خوب

yavaş =یواش - كلمه تركی كه در فارسی استفاده میشود 

başga =دیگر

ayaz =هوای روشن در شب

ayi =خرس

gurt =گرك

۸۷.۱۲.۲۸

guneş =خورشید

yaşil =سبز

mavi =آبی

goy =آسمان - آبی

bilgi sayar =كامپیوتر

mahni - şarki = ترانه

urek =قلب

konul =دل

ayağ =پا

el =دست

il =سال

dil =زبان

ay =ماه

yedice = هفته

gül =گل

gol = ابگیر

gun =روز

ses =صدا

bağir =فریاد بزن

bağr - gucax =آغوش

yer =زمین

tatli =شیرین

turş =معادل فارسی ترش كه از زبان تركی در فارسی استفاده میشود

aci =تلخ

onem =مهم

dukan =مغازه

sağ =سلامت

gozluk =عینك

ceb yanişi - cep telefonu =گوشی همراه

gonşu =همسایه

yoldaş =دوست

gardaş =برادز

sirdaş =دوست راز دار

gaş =ابرو

baş =سر

daş =سنگ

saş =نیش بزن

goşu =شهر

goşucu =شاعر

aliş =معادل فارسی ندارد

sat =بفروش

gat =مخلوط كن

at =اسب

yat =بخواب

zat =شئ

mat =مبهوت

sari =زرد

girmiz =قرمز كلمه تركی كه در زبان فارسی جا باز كرده

turunc =نارنجی

gara =سیاه

ağ =سفید

az =كم

çox =زیاد

dolu =پر

boş =خالی

yardim =كمك

silgic =پارچه برای تمیز كردن

asgar = سرباز

bul =پیدا كن

itirmek =گم كردن

tap =پیدا كن

yel =باد

yetmek =تمام شدن

burax =رها كردن

geri =عقب

ireli =جلو

yalniz =تنها

ilgeh =گره

ulke =كشور

bolke = منطقه - استان

ozel =وی‍ژه

gozel =زیبا

çirkin =زشت

pis =بد

garin =شكم

gari - goca =پیر

dede =پدر بزرگ

nene =مادر بزرگ

gar =برف

yağiş =باران

damci =قطره

çağ =زمان

haçan =چه وقت

tava =ماهی تابه

bey =آقا - داماد

bayan =خانم

gelin =عروس

galuş =نوعی كفش

delik =سوراخ

durna =درنا ( نوعی پرنده ) كلمه ای تركی كه در زبان فارسی نفوذ كرده است

yaz =بنویس

aşirim =خاكریز

yaş =خیس - مرطوب

yemek =خوراكی

ana =مادر

ata =پدر

işig =روشن

garanlig =تاریك

işli =تو دار

papag - bork =كلاه

sap =نخ

aç =باز كن

açar =كلید  وسیله ای برای باز كردن

ağ =سفید

ağar =رنگ باز كردن - سفید شدن

gaval =ضرب آلت موسیقی

geçi =بز

goyun =گوسفند

it =سگ

hur =پارس كن

hurmek =پارس كردن

pişik =گربه

siçan =موش

pispisa =سوسك

miğmiğa =پشه

toratan =عنكبوت

bocuk =حشره

gartal =عقاب

aslan =شیر

çagal =شغال

okuz =گاو میش

inek =گاو

toyux =مرغ

tosbağa =لاك پشت

gurbağa =قورباقه كلمه ای تركی كه در فارسی استفاده میشود

ilan =مار

gizboğan =سوسمار

kehlik = كبك

heşterxan =بوقلمون

deve =شتر

guş =پرنده

leylek =لك لك -كلمه تركی كه در فارسی نفوذ كرده است

milçek =مگس

ari =زنبور

girx ayax = هزار پا

sep = بپاش

yığ = جمع كن

tok = بریز

dağıt = پخش كن - متلاشی كن

burax = رها كن

ıgıt= جوان

uca= بلند

alçax- gude

yarın= فردا

axşam= عصر

gece= شب

gunduz= روز

ulduz= ستاره

bulut= ابر

koç= سفر

koçer= عمل نقا مكان

koçmek= سفر كردن

koçen= به كسی می گویند كه سفر می كند( مسافر)

gamiş=بد ریخت

pitaşix= در هم ریخته

partlamax= منفجر شدن

yaprak= برگ

ağac= درخت

soru= سئوال

sor= بپرس

sevda= عشق

sevdali= عاشق

kirpi=جوجه تیغی

cocux- uşag= بچه

eski- geçmiş= گذشته

gorsel=تصویر

gorseler= تصاویر

gorenler= بینندگان

dosya= فایل - پوشه

uzgun= متاسف

merak= نگران

beklemek= انتظار كشیدن

yardimci= امداد گر

kafa= عقل - هوش

duşunmek=فكر كردن

duşun= فكر كن

diz çokmek=زانو خم كردن

gazan= بگیر

gazanmax= گرفتن - بدست آوردن

biti - gurtardi

son=پایان

yazix= بیچاره - بدبخت

kotu= بد

para= پول

fiyat= قیمت - بها

atiş= عمل پرتاب

batiş=عمل فرو بردن

satiş= فروش

ot - ateş= آتش ( كلمه اصیل تركی )

biligi=دانا

bilgi= دانستن

oyanmag=بازی كردن

yatmag=خوابیدن

oyan= بیدار شو

yat= بخواب

dür=بایست

get=برو

çabog=سریع

şifre= رمز

çozulmek= حل شدن - برطرف شدن

odun= هیزم

oturum= جلسه - نشست

paylaş= تقسیم كن

pay =  سهم

bolum= قسمت

koynek=پیراهن

paltar=لباس

piçag=چاقو

kesen=برنده

dağ=كوه

bulag=چشمه

yasag=ممنوع

birleşdirmek=همسان كردن

birlik=متحد بودن

birinci=اول

gizil= طلا

yaşayiş=زندگی

yaşamag=زندگی كردن

yaşit= سن

doğum= تولد

doğum gunu= روز تولد

olum= مرگ

and= قسم

and içmek= قسم خوردن

anla= بفهم - درك كن

anlat= بفهمان

bağli= بسته

bağlat= ببندان

şen= شاد

şenli= شاداب

dalbadal= مكرر

suru= تعداد

toplamak=جمع كردن

yiğinti=گردهمایی

goruntu= نمایشگاه

duşunmez= نفهم

duşunen= با شعور

don= برگرد

firlan= بچرخ

çevir= عوض كن - برگردان

givrag= سریع

petek =لانه زنبور

bal =عسل

-qunçe -çiçek =غنچه كه خود این كلمه نیز تركی می باشد كه در فارسی استفاده می شود

boş =خالی

boşgab =همان بشقاب كه از زبان تركی به فارسی نفوذ كرده

gaşi =بكن

gasig =قاشق كه در تركی می باشد كه در فارسی استفاده می شود

gaş =ابرو

gal =بمان

gan =خون

damar =رگ

goz =چشم

an =پیشانی

eng =چانه

uz =صورت

golag =گوش

tuk =مو

saç =زلف

sakal =ریش

kirpik =پلك

dirnaq =ناخن

barmak =انگشت

boğaz =گلو

diş =دندان

boyrek =كلیه

sine =سینه كلمه تركی كه در فارسی استعمال می شود

boyun =گردن

bel =كمر

giç =ماهیچه

gol =دست

peyser =پشت گردن

bagarsag =روده

saman =كاه

kesik =بریده

ulu =بزرگ

odul =جایزه

sunur =هدیه

sayi =عدد

saylar =اعداد

saxsi =سفال

çeken =نقاش

çekim =رسم

kişi =آقا ( در معنای اصیل تركی به معنای آدم میباشد )

erkek =مرد

gadin =خانم

arvat =زن

irağ =به دور

açar =كلید

amici =زن عمو

alizlig =بیماری

emcek =پستان حیوانات

emzik =شیشه شیر نوزاد

barata =اثر، یك تكه از بدن

birsayag =یکدست، هماهنگ

punc =بخاری

dib =ته، پرده بكارت

dayanat =مقاومت، ایستادگی، دوام

gabirğa =دنده بدن

garin - gursag =احشام، شکم و متعلقات آن

gamalag = برگهای پهن نبات ریواس كه ریواس اوززه‌ك آن می‌باشد

gorxağan - odedek =ترسو

mamiz =نوک پستان

oynatmali =اسباب بازی

haray =فریاد

sav =خبر

savlar =اخبار

olay =خبر

 hasat -kolay =راحت

zor - çetin =سخت مشكل

narin =ریز

iri =درشت

galin =ضخیم

yalan =دروغ

doğru =راست

kultur =فرهنگ

kutlu =تبریك

mutlu =خوشبخت

son =پایان

gorumax =محافظت